歡迎加入

登入中時部落格

帳號:  
密碼:  
驗證:   (請輸入下方文字)
驗證用圖片
 
 
若是還有其它問題,
請e-mail至:888@infotimes.com.tw
  • 本格總瀏覽人次-3,070,037
  • 引用-0
  • 迴響-122
  • 文章-2,799

Livret de famille(1977)




相比之下,法文   « Livret de famille »   的意義就比較容易理解。

法文   « livret »   比較像是「小冊子」,所以,有些「帳冊」,即是用   « livret »   
記錄。「存摺」   « Livret A »   也是,但是法國的「存摺」不見得像是台灣
的存摺那般普遍跟氾濫,因為法國很多銀行是以每個月寄帳戶存款帳單的方
式來表示台灣的存摺。只是,法國也還是有「存摺」   « Livret A »   ,這是
這法文文字的意思。

如果此「冊子」的性質是   de « famille »   「家庭」『性質』,顯然,這是
「戶口名簿」,登記家庭成員的「冊子」。

法文   « Livret de famille »   算是很簡單的法文,但是法文書《戶口名簿》
(Livret de famille, 1977)可就沒那麼容易了。

我們已經介紹過《在那間青春已逝的咖啡館》(Dans le café de la jeunesse
perdue, 2007)的書名的法文,不久前也介紹了《淒涼別墅》(Villa triste,
1975)的書名的法文,現在,輪到要介紹《戶口名簿》(Livret de famille,
1977)的書名的法文,然後……

posté le samedi 10 mars MMXVIII

法國巴黎一人/兩人自由行全方位攻略


《在那間青春已逝的咖啡館》(Dans le café de la jeunesse perdue, 2007)
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55011  

《淒涼別墅》(Villa triste, 1975)
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55012  

《戶口名簿》(Livret de famille, 1977)
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55013  

《黯黯小店路》(Rue des Boutiques Obscures, 1978)
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55014  

《減刑》(Remise de peine, 1978)
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55015  

《很糟糕的春天》(Chien de printemps, 1993)(Chien de printemps, 1993)
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55016  

《夜間車禍》(Accident nocturne, 2003)
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55017  

《家譜》(Un pedigree, 2005)
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55018  

《地平線》(L'Horizon, 2010)
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55019  


   « a voté »
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/54990  

   « a raison, a tort »
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/54991  

   « trop mimi »
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/54992  

   « pull »
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/54993  

   « Antarctique »
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/54995  

   « Arctique »
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/54996  

   « Noël »
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/54997  

   « joyeux »
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/54998  

   « fin d'année »
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/54999  

「誰鳥你啊?」的英文怎麼說?
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55000  

學外文的痛苦
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55001  

學外文的喜悅
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55002  

   « iPhone X »   即   « iPhone »   10
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55003  

羅馬數字   1 ~ 100
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55004  

學法文要先學「自己想要達到什麼目標」
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55005  

學法文要自備「自己超想要學法文」的意志
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55006  

學法文學到都沒在看法文書
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55007  

學法文正是一種軟實力
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55008  

學法文的真實建議是把它當義務
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55009  

熱愛「學習法文」不須什麼理由
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55010  


西元前希臘哲學跟中國孔子對照表(新排版)
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/41111  

《理想國》第一卷開場
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/40980  

〈基督教只能是新教?有沒有搞錯?〉
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/43211  



posté par          jostar2
  • 人氣:317
  • 引用:0
  • 迴響:0
  • 作者:周星星

引用

迴響(0)

目前尚無迴響資料

留下迴響

    • 帳號/暱稱:
    • E-mail:
    • 個人網頁:
    • 留言標題:
    • 留言內容:


  • (只有登入情況下才能留悄悄話,版主回覆也只有已登入的您才能看見)
    • 驗證碼:

    • (請輸入右方文字)

個人檔案

廣告

訂閱

TOP