歡迎加入

登入中時部落格

帳號:  
密碼:  
驗證:   (請輸入下方文字)
驗證用圖片
 
 
若是還有其它問題,
請e-mail至:888@infotimes.com.tw
  • 本格總瀏覽人次-3,070,308
  • 引用-0
  • 迴響-122
  • 文章-2,799

坎城影展一結束就是「法國國際網球賽」 « Internationaux de France de tennis »

影評人周星星我前幾天在這一個中時部落格提到   « Roland Garros »   ,老
實說,如果再回到二十年前,算起來也就是一九九八年的時候,我也根本看
不懂   « Roland Garros »   是什麼意思。直到一九九九年春天的時候,周星
星我才終於看得懂   « Roland Garros »   是什麼意思。



———————— ———————— ———————— ————————


為什麼是一九九九年五月【〈五月(mai / maggio)〉】的時候?原來,那
是我人終於來到法國巴黎的時候,周星星我人五月、六月
【〈五月(mai /
maggio)
〉】【〈六月(juin / giugno)〉】天天都可以從「法國人的新聞
媒體」聽得到
   « Roland Garros »   的字詞。

電視上常常可以聽得到   « aujourd'hui à Roland Garros »   ,意思是:

今天,在   « Roland Garros »   ……誰跟誰比得怎樣怎樣……

所以,   « aujourd'hui à Roland Garros »   講的就是法國   « Internationaux
de France de tennis »   的比賽,網球賽。



———————— ———————— ———————— ————————


法文   « Roland Garros »   有好幾種意義:

首先,「法國人的新聞媒體」以   « Roland Garros »   之簡稱來稱呼「法國
國際網球賽」   « Internationaux de France de tennis »   
————『法國國
際網球賽』   « Internationaux de France de tennis »   才是『法國國際網球
賽』的正式名稱
————,理由很簡單,因為「法國國際網球賽」   « Inter-
nationaux de France de tennis »   就是在   « Roland Garros »   體育場舉辦比
賽。

因此,第二,   « Roland Garros »   是指   « Roland Garros »   體育場的名稱。
   « Roland Garros »   體育場的名稱是紀念法國航空前鋒   Roland Garros   ,
理論上,根據法文發音可以把   « Roland Garros »   音譯成「侯藍˙蓋侯斯」

————或者也可以音譯成『侯隆˙軋厚斯』,這樣的法文發音更精確,但
是這樣的中文選字可能太冷僻
————,所以,必須注意,法國人   Roland
Garros   並不是以網球事業知名的法國人,只有巴黎   « Roland Garros »   體
育場舉辦「法國國際網球賽」   « Internationaux de France de tennis »   的
時候跟「網球」有關。

既然都已經解釋到這邊了,第三個,   « Roland Garros »   指的就是法國人
Roland Garros   ,侯藍˙蓋侯斯。

再多看幾次「法國國際網球賽」的中文。影評人周星星我提到   « Roland
Garros »   就是要故意提到   « Roland Garros »   、故意提到   « Internationaux
de France de tennis »   ,因為周星星我很認真看法文   « Internationaux de
France de tennis »   ,周星星我根本都沒有看到中文「公開」的法文字源。

長期以來,「台灣人的新聞媒體」全都是用中文「法國網球公開賽」來指稱
「法國國際網球賽」
————應該是要這樣說:長期以來『台灣人的新聞媒
體』全都是用中文『法國網球公開賽』來指稱   « Internationaux de France
de tennis »   
————,老實說,中文「法國網球公開賽」並不是根據法國
的法文   « Internationaux de France de tennis »   來把   « Internationaux de
France de tennis »   中譯成中文「法國國際網球賽」。實際上又再一次,「
台灣人的新聞媒體」就是根據英文來把「法國國際網球賽」中譯成「法國網
球公開賽」。

中文「法國網球公開賽」跟「法國國際網球賽」比較,變成沒有「國際」,
並且多加了「公開」。法文「公開」是   « ouvert »   ,但是法文   « Inter-
nationaux de France de tennis »   沒有法文字   « ouvert »   ,何來「公開」
的中文字詞?

周星星我當然要故意提到   « Roland Garros »   跟   « Internationaux de
France de tennis »   ,這樣才能夠凸顯「台灣人的新聞媒體」的「國際觀」
也不過只是在做「英翻中」、「把英文翻譯成中文」的「翻譯英文」的小事
而已。

法國人通常只用   « Roland Garros »   來稱呼「法國國際網球賽」,從沒有
法國人講英文說   « Open »   來指稱   « Roland Garros »   ,或饒口說   « In-
ternationaux de France de tennis »   來指稱   « Roland Garros »   ,畢竟法
文   « Internationaux de France de tennis »   只是正式名稱,法國人也不是
很喜歡把「法國國際網球賽」講得很饒口
————用   « Roland Garros »   
就能夠解釋得清楚是在   « Roland Garros »   體育場比的「法國國際網球賽」。

注意,中文「法國網球公開賽」反而不是根據「法國」來說的網球賽,而是
從英文那邊翻譯過來的。「法國網球公開賽」的說法不是真正的「法國」網
球賽,「法國的」、「法國的」、「法國的」說法是「法國國際網球賽」,
沒有「公開」,但是有「國際」,「法國的」說法是「法國國際網球賽」,
   « Internationaux de France de tennis »   ,很簡單的國際觀。


二○一七年五月【〈五月(mai / maggio)〉】,周星星我連續每一天都在
談電影、思考電影。五月天天都談電影,天天都寫一篇電影文化文,另外再
加兩篇文章,湊成三十三篇文章,這是一個很好的練習,周星星我身為電影
評論部落客,作為一個電影部落格
————其實就是一個周星星我個人『發
言』的部落格、作家部落格
————,這是一個很好的練習。五月正值坎城
影展(festival de Cannes)活動期間,所以,能夠輕易地把坎城影展拿來當
寫作靈感,只要我們大家都能夠以一種很「全球化」的觀點來看世界電影的
話。

不過呢,周星星我其實是知道「全台灣」剩沒多少還很嚴肅的台灣人會再關
心周星星我所寫的文章
————其實不限是周星星我所寫的文章,今天大概
是任何一篇太過嚴肅的文章都根本不會有讀者來看
————,周星星我必須
是一個喜歡自得其樂、喜歡「不喜歡再跟人討論」的人,才會對此絕對「無
感」。

周星星我還會不會再在二○一七年每天每天談電影、天天發一篇談論電影的
文章?我很確定地說:「不會了!」因為天天都在想「我今天要寫什麼主題
的文章?」「今天沒有什麼好主題嗎?」其實是很累人的工作,比爬山、健
行還更累。

不過呢,抱怨歸抱怨,這種「一天一文」的部落格發文模式,其實正是絕佳
的向學精神、最佳的學習方式。或者,應該問問那些超級痛恨「文言文」的
台灣人(們),有沒有一種既能夠不用天天上學(或者自學)、也就能夠看
得懂法文的學習法?或者說是不用看書就能夠考上律師的學習法?

有的。只要閉上眼睛、睡上一覺,我們能保證您立刻就看得懂   Jean-Jacques
Rousseau   的書,我們也能夠保證您馬上就能夠上法院。


五月一號(禮拜一):「電影史」的「史前史」
五月二號(禮拜二):盧米埃之前的勒普韓斯
五月三號(禮拜三):匯集電影歷史之初經典文獻的一本絕妙好書
五月四號(禮拜四):真實生活的幻象:電影
五月五號(禮拜五):死亡真的會不再是絕對:電影
五月六號(禮拜六):記憶人名的秘訣:重複
五月七號(禮拜天):電影:新媒體跟新載體
五月八號(禮拜一):「評論」必須拒絕「簡八蛋」
五月九號(禮拜二):法國電影史料等待學習
五月十號(禮拜三):後代人對前人吃驚也感到吃驚
五月十一號(禮拜四):後代人閱讀前人吃驚
五月十二號(禮拜五):中景、遠景抓住的「現實」
五月十三號(禮拜六):追求寫實的爆笑趣味
五月十四號(禮拜天):喜感來自害人的快感
五月十四號(禮拜天):電影本體論是最基本的嗎?
五月十五號(禮拜一):豬哥亮影視名人之死
五月十六號(禮拜二):影視名人八卦之工商文創業
五月十七號(禮拜三):坎城影展超嚴肅文創
五月十八號(禮拜四):「照相叩」也感染「自拍」
五月十九號(禮拜五):電影影片跟電視影片
五月二十號(禮拜六):坎城影展:尊重原文的文化
五月二十一號(禮拜天):坎城影展之電影文化盛宴
五月二十二號(禮拜一):坎城跟敦克爾克
五月二十三號(禮拜二):翻譯外國人人名
五月二十四號(禮拜三):影視名人的性向
五月二十五號(禮拜四):全球化影視名人的全球化
五月二十六號(禮拜五):全球化影視名人的私生活
五月二十七號(禮拜六):全球化影視名人的傳奇性
五月二十八號(禮拜天):最佳名單的開放性可能性
五月二十九號(禮拜一):影展得獎的個人榮耀歷史
五月三十號文(禮拜二):影視工商業創造出無聊業
五月三十一號(禮拜三):評論影視工商業的「偏向」
五月三十一號(禮拜三):追求專業的樂趣


posté entre le 1er et le 31 mai MMXVII
posté entre le 1er et le 31 mai 2017
posté entre le 1er et le 31 mai 2017
posté entre le 1er et le 31 mai 2017



新聞媒體編譯絕非國際時事懂事

posté le mercredi 30 mai MMXVIII


誰在坎城影展拿過兩次金棕櫚獎?
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/58777  

〈   «    1895   年   12   月   28   號   »   標誌「電影業」誕生〉
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55511  

二○一七年             |             二○一八年             |             二○一九年


法國巴黎一人/兩人自由行全方位攻略

《世界的起源》(L'ORIGINE DU MONDE, 1866)
https://jostar2.tian.yam.com/posts/82128181  


〈一〉(un, uno, una)
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/61111  

〈二〉(due)
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/61112  

〈三〉(tre)
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/61113  

〈四〉(quattro)
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/61114  

〈五〉(cinque)
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/61115  

〈六〉(sei)
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/61116  

〈七〉(sette)
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/61117  

〈八〉(otto)
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/61118  

〈九〉(nove)
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/61119  

〈十〉(dieci)
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/61120  

〈十一〉(undici)
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/61121  

〈十二〉(dodici)
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/61122  


西元前希臘哲學跟中國孔子對照表(新排版)
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/41111  

《理想國》第一卷開場
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/40980  

〈基督教只能是新教?有沒有搞錯?〉
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/43211  

艾曼紐埃爾˙馬克宏(Emmanuel Macron)是誰?
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55100  

艾曼紐埃爾˙馬克宏(Emmanuel Macron)他太太是誰?
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55101  

艾曼紐埃爾˙馬克宏(Emmanuel Macron)年輕時長得很像喬治麥可?
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55102  

艾曼紐埃爾˙馬克宏(Emmanuel Macron)這一次是被《中國時報》寫錯
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55103  

艾曼紐埃爾˙馬克宏(Emmanuel Macron)民調上升到第二位
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55104  

艾曼紐埃爾˙馬克宏(Emmanuel Macron)說殖民是『侵害人道罪行』
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55105  

艾曼紐埃爾˙馬克宏(Emmanuel Macron)說「我懂你們的心」
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55106  

艾曼紐埃爾˙馬克宏(Emmanuel Macron)得到中間派戰略結盟
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55107  

艾曼紐埃爾˙馬克宏(Emmanuel Macron)必當選法國總統
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55108  

艾曼紐埃爾˙馬克宏(Emmanuel Macron)必須統一中文譯名
——因為他必當選法國總統
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55109  

法國左派、右派初選造就今日極端派氣喘
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55110  

潘妮洛普˙費雍(Penelope Fillon)被起訴
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55111  

艾曼紐埃爾˙馬克宏(Emmanuel Macron)獲法國前任總理支持
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55112  

艾曼紐埃爾˙馬克宏(Emmanuel Macron)必於法國總統第一輪選舉勝出
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55113  







posté par          jostar2
  • 人氣:220
  • 引用:0
  • 迴響:0
  • 作者:周星星

引用

迴響(0)

目前尚無迴響資料

留下迴響

    • 帳號/暱稱:
    • E-mail:
    • 個人網頁:
    • 留言標題:
    • 留言內容:


  • (只有登入情況下才能留悄悄話,版主回覆也只有已登入的您才能看見)
    • 驗證碼:

    • (請輸入右方文字)

個人檔案

廣告

訂閱

TOP