歡迎加入

登入中時部落格

帳號:  
密碼:  
驗證:   (請輸入下方文字)
驗證用圖片
 
 
若是還有其它問題,
請e-mail至:888@infotimes.com.tw
  • 本格總瀏覽人次-3,050,921
  • 引用-0
  • 迴響-122
  • 文章-2,791

法國新浪潮字詞之起源

為什麼「法國新浪潮」   la « Nouvelle Vague (française) »   是以「新」
   « nouvelle »   跟「浪潮」   « vague »   構成?


法文名詞   « vague »   是陰性名詞,法文形容詞   « nouvelle »   是陰性
形容詞,法文字詞   « nouvelle vague »   即是「新的浪潮」的意思。

法文名詞(內含形容詞)   la « Nouvelle Vague »   「新浪潮」之所以
出現,源自法國雜誌(週刊)《快報》(L'Express, 1957)封面。

法文版維基百科:
L'Express est un magazine d'actualité hebdomadaire français, créé en 1953
par Jean-Jacques Servan-Schreiber et Françoise Giroud.


法國新聞記者,兼雜誌(週刊)《快報》老闆,芙杭蘇瓦思˙紀胡
(Françoise GIROUD)在一九五七年十月三號的《快報》(L'Express)
封面寫著:「新浪潮來了!」(   « LA NOUVELLE VAGUE ARRIVE ! »
)把該週刊針對「年滿十八歲到三十歲的法國年輕人」展開大規模地
(社會學)調查的結果逐步刊登,一直刊登到同年(一九五七年)十
二月十二號。問題涵蓋生活各項層面,諸如工作、服裝、休閒活動跟
閱讀書目,全都調查。因此,「新浪潮」   la « Nouvelle Vague »   一
開始就是「新聞流行詞語」,流行到無人不知。

法國影評人尚˙杜歇(Jean DOUCHET)把一九五八年、一九五九年(這種)新興的電影運動(潮流)曰是「新浪潮」   la « Nouvelle Vague »   ,法國新浪潮被曰是「新浪潮」   la « Nouvelle Vague »   就廣為流傳。


在   « nouvelle vague »   的第一個拉丁字母   « n »   、   « v »   大寫成
   « N »   、   « V »   ,是要表示   « Nouvelle Vague »   即是特定的說
法。而在   « Nouvelle Vague »   之前之所以再加上   « la »   是因為整
個   « Nouvelle Vague »   是陰性,所以在『指定』「特定」的定冠詞,
用   « la »   來指定。

在法國說「法國新浪潮」只會說到「新浪潮」   la « Nouvelle Vague »   ,
所以,在括弧內附註的   « française »   是在補充說明這個   « Nouvelle
Vague »   是「法國」的「新浪潮」。

在法國,只會看得到法文名詞(內含形容詞)   la « Nouvelle Vague »   ,
不會提到是   la « Nouvelle Vague française »   ,道理很簡單。

為什麼必須這樣子解釋?為什麼在法國都不會為   la « Nouvelle Vague »   
再加上   « française »   ,「法國的」?

原來,   la « Nouvelle Vague »   已經變得像是「電影專有名詞」。像
是「台灣新電影」、「羅馬尼亞新電影」,法國人也只會用法文名詞
(內含形容詞)   la « Nouvelle Vague taïwanaise »   、   la « Nouvelle
Vague roumaine »   來指名。法文形容詞   « taïwanaise »   是陰性形容
詞「台灣的」,法文形容詞   « roumaine »   是陰性形容詞「羅馬尼亞
的」,大多時候都放在名詞後面去形容那個名詞,也只有類似「舊的」
、「新的」的法文形容詞才會放在法文名詞的前面去形容後面的名詞。

所以,「新浪潮」的法文形容詞「新」被放在法文名詞「浪潮」的前
面,而「法國新浪潮」的法文形容詞「法國的」被放在法文名詞「新
浪潮」的後面:   la « Nouvelle Vague française »   ,是陰性名詞。

新聞媒體編譯絕非國際時事懂事

posté le jeudi 5 juillet MMXVIII



   « La Nouvelle Vague arrive ! »   


法國新浪潮 aura 60 ans (ou... les avoir déjà ?)
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/66055  

法國新浪潮字詞之起源
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/66063  

誰在坎城影展拿過兩次金棕櫚獎?
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/58777  

〈   «    1895   年   12   月   28   號   »   標誌「電影業」誕生〉
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/55511  

二○一七年             |             二○一八年             |             二○一九年


法國巴黎一人/兩人自由行全方位攻略

《世界的起源》(L'ORIGINE DU MONDE, 1866)
https://jostar2.tian.yam.com/posts/82128181  


西元前希臘哲學跟中國孔子對照表(超新排版)
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/66677  

西元前希臘哲學跟中國孔子對照表(新排版)
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/41111  

《理想國》第一卷開場
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/40980  

〈基督教只能是新教?有沒有搞錯?〉
http://newsblog.chinatimes.com/jostar2/archive/43211  



posté par          jostar2
  • 人氣:218
  • 引用:0
  • 迴響:0
  • 作者:周星星

引用

迴響(0)

目前尚無迴響資料

留下迴響

    • 帳號/暱稱:
    • E-mail:
    • 個人網頁:
    • 留言標題:
    • 留言內容:


  • (只有登入情況下才能留悄悄話,版主回覆也只有已登入的您才能看見)
    • 驗證碼:

    • (請輸入右方文字)

個人檔案

廣告

訂閱

TOP